Công văn 4594/BTC-TCT

Official Dispatch No. 4594/BTC-TCT of April 6, 2006, on settlement of exchange rate-related differences

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 4594/BTC-TCT of April 6, 2006, on settlement of exchange rate-related differences


THE MINISTRY OF FINANCE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 4594/BTC-TCT
On settlement of exchange rate-related differences

Hanoi, April 6, 2006

 

To: Provincial/municipal Tax Departments

The Finance Ministry has received inquiries of provincial/municipal Tax Departments and enterprises about the tax on exchange rate-related differences of money items of foreign currency origin. On this issue, the Finance Ministry hereby provides the following guidance:

According to the Finance Ministry’s Circular No. 105/2003/TT-BTC of November 4, 2003, Circular No. 128/2003/TT-BTC of December 22, 2003, and Circular No. 88/2004/TT-BTC of September 1, 2004:

- For exchange rate-related differences arising in the period (realized exchange rate-related differences): enterprises shall account them as turnover or expenses for calculating business income tax. Enterprises may distribute or transfer profits after fulfilling tax obligations.

- For exchange rate-related differences arising from the re-valuation of money items of foreign currency origin at the end of the fiscal year: they shall be recorded as financial expenses or financial activity turnover in the Report on business results of the fiscal year. Enterprises must neither account as expenses or incomes for calculating business income tax the losses or profits resulting from exchange rate-related differences due to the re-valuation of money items of foreign currency origin of the end of the fiscal year nor distribute profits from or pay dividends for such exchange rate-related differences.

- For the 2002-2003 fiscal year, the determination of expenses and incomes for calculating business income tax on exchange rate-related differences of foreign-invested enterprises shall comply with the guidance of the Finance Ministry’s Circular No. 55/2002/TT-BTC of June 26, 2002.

The Finance Ministry hereby notifies the provincial/municipal Taxation Departments thereof for uniform implementation.

 

 

VICE MINISTER OF FINANCE




Truong Chi Trung

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 4594/BTC-TCT

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu4594/BTC-TCT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành06/04/2006
Ngày hiệu lực06/04/2006
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 4594/BTC-TCT

Lược đồ Official Dispatch No. 4594/BTC-TCT of April 6, 2006, on settlement of exchange rate-related differences


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 4594/BTC-TCT of April 6, 2006, on settlement of exchange rate-related differences
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu4594/BTC-TCT
              Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
              Người kýTrương Chí Trung
              Ngày ban hành06/04/2006
              Ngày hiệu lực06/04/2006
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật18 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản gốc Official Dispatch No. 4594/BTC-TCT of April 6, 2006, on settlement of exchange rate-related differences

                      Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 4594/BTC-TCT of April 6, 2006, on settlement of exchange rate-related differences

                      • 06/04/2006

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 06/04/2006

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực