Thông tư 17/2012/TT-NHNN

Circular No. 17/2012/TT-NHNN of May 25, 2012, amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 30/2011/TT-NHNN dated September 28, 2011 stipulating the maximum interest for the deposit in Vietnam Dong of the organizations and individuals at credit institutions and foreign bank’s branches.

Circular No. 17/2012/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles đã được thay thế bởi Circular No. 19/2012/TT-NHNN on amending and supplementing a number of articles và được áp dụng kể từ ngày 11/06/2012.

Nội dung toàn văn Circular No. 17/2012/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles


THE STATE BANK OF VIETNAM
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------

No.: 17/2012/TT-NHNN

Hanoi, May 25, 2012

 

CIRCULAR

AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 30/2011/TT-NHNN DATED SEPTEMBER 28, 2011 STIPULATING THE MAXIMUM INTEREST FOR THE DEPOSIT IN VIETNAM DONG OF THE ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS AT CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK’S BRANCHES.

Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to Decree No. 96/2008/ND-CP dated August 26, 2008 of the Government stipulating the functions, duties, powers and organizational structures of the state bank of Vietnam

Pursuant to Resolution No. 01/NQ-CP dated January 03, 2012 of the Government on the key solutions in directing and operating the implementation of the plan for social and economic development and the State budget estimate of the year 2012;

At the proposal of the Director of Department of Monetary Policy;

The Governor of the State Bank of Vietnam promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of the Circular No.30/2011/TT-NHNN dated September 28, 2011 stipulating the maximum interest rate for the deposit in Vietnam dong of the organizations and individuals at credit institutions and foreign bank’s branches.

Article 1. Amending and supplementing Article 1 of Circular No. 03/2011/TT-NHNN dated September 28, 2011 stipulating the maximum interest rate for the deposit in Vietnam dong of the organizations and individuals at credit institutions and foreign bank’s branches:

1. Clause 1 of Article 1 is amended and supplemented as follows:

“1. The maximum interest rate applies for non-term deposit and with term of less than 1 month is 3%/year.”

2. Clause 2 of Article 1 is amended and supplemented as follows:

“2. The maximum interest rate applies for the deposit with term from 01 month or more is 11%/year; for local People’s credit Fund, they shall fix the maximum interest rate for the term deposit from 01 month or more to be 11.5%/year.

Article 2. Implementation organization

1. This Circular will take effect on May 28, 2012 and supersede the Circular No. 08/2012/TT-NHNN dated April 10, 2012 of the State Bank Governor, amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 30/2011/TT-NHNN dated September 28, 2011 stipulating the maximum interest rate for the deposit in Vietnam dong of the organizations and individuals at credit institutions and foreign bank’s branches.

2. For the interest rate to term deposits in Vietnam dong of organizations and individuals at credit institutions and foreign bank’s branches arising before the date this Circular takes effect is implemented until their expiry. In case the agreed term is over but the organizations and individuals do not come to withdraw their deposit, the credit institutions and foreign bank’s branches will fix the interest rate for the deposit as prescribed in this Circular.

3. The agency of bank inspection and supervision and the State Bank’s branches of central-affiliated cities and provinces will conduct the inspection and supervision of the implementation of provisions on the interest rates in Vietnam dong; apply the measures under their competence in order to handle credit institutions and foreign bank’s branches that violate the provisions in this Circular.

4. The Chief of office, Director of Monetary Policy Department and Heads of units under the State Bank of Vietnam, Director of State Bank’s branches of central-affiliated provinces and cities; Chairman of the Board, Chairman of the Member Board, General Director (Director) of credit institutions, foreign bank’s branches, local People’s Credit Fund, and related organizations, individuals are liable to execute this Circular.

 

 

 

PP. GOVERNOR
VICE GOVERNOR




Nguyen Dong Tien

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 17/2012/TT-NHNN

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu17/2012/TT-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành25/05/2012
Ngày hiệu lực28/05/2012
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 11/06/2012
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 17/2012/TT-NHNN

Lược đồ Circular No. 17/2012/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản hiện thời

        Circular No. 17/2012/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles
        Loại văn bảnThông tư
        Số hiệu17/2012/TT-NHNN
        Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
        Người kýNguyễn Đồng Tiến
        Ngày ban hành25/05/2012
        Ngày hiệu lực28/05/2012
        Ngày công báo...
        Số công báo
        Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
        Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 11/06/2012
        Cập nhật7 năm trước

        Văn bản được dẫn chiếu

          Văn bản hướng dẫn

            Văn bản được hợp nhất

              Văn bản gốc Circular No. 17/2012/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles

              Lịch sử hiệu lực Circular No. 17/2012/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles