Quyết định 91/2003/QD-TTg

Decision No. 91/2003/QD-TTg of May 9, 2003, on the application of duty quota to goods imported into Vietnam

Nội dung toàn văn Decision No. 91/2003/QD-TTg of May 9, 2003, on the application of duty quota to goods imported into Vietnam


THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 91/2003/QD-TTg

Hanoi, May 9, 2003

DECISION

ON THE APPLICATION OF DUTY QUOTA TO GOODS IMPORTED INTO VIETNAM

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Government’s Resolution No. 05/2002/NQ-CP of April 24, 2002;
At the proposal of the Minister of Trade,

DECIDES:

Article 1.- To apply duty quota to import goods on the list prescribed in the Appendix to this Decision.

Article 2.- As from July 1, 2003, to experimentally apply duty quota to 03 commodity categories: cotton, raw material tobacco and salt; for the remaining commodity categories in the Appendix to this Decision, to assign the Ministry of Trade to assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Finance and concerned production-managing ministries or branches in deciding the time of duty quota application in 2004, depending on the practical situation on the production and export/import of these commodities.

Article 3.- The volume of, and method to administer, duty quota for each commodity category shall be decided by the Ministry of Trade after consulting with the Ministry of Finance and concerned production-managing ministries.

Article 4.- The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility and coordinate with production-managing ministries and agencies and the Ministry of Trade in deciding and announcing the determination of tax rates within and beyond duty quota for commodities subject to duty quota according to law provisions.

Article 5.- This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.

Article 6.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the provincial/municipal People’s Committees shall have to guide and implement this Decision.

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Vu Khoan

 

APPENDIX

LIST OF IMPORT GOODS SUBJECT TO DUTY QUOTA
(Issued together with the Prime Minister’s Decision No. 91/2003/QD-TTg of May 9, 2003)

Ordinal number

HS Code

Goods descriptions

1

0401

Raw material milk, not condensed

2

0402

Raw material milk, condensed

3

0407

Poultry eggs

4

1005

Maize

5

2401

Raw material tobacco

6

2501

Salt

7

5201, 5202, 5203

Cotton

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT  
DEPUTY PRIME MINISTER
 

 
 
 
  Vu Khoan  

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 91/2003/QD-TTg

Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 91/2003/QD-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 09/05/2003
Ngày hiệu lực 11/06/2003
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không còn phù hợp
Cập nhật 19 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 91/2003/QD-TTg

Lược đồ Decision No. 91/2003/QD-TTg of May 9, 2003, on the application of duty quota to goods imported into Vietnam


Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Decision No. 91/2003/QD-TTg of May 9, 2003, on the application of duty quota to goods imported into Vietnam
Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 91/2003/QD-TTg
Cơ quan ban hành Thủ tướng Chính phủ
Người ký Vũ Khoan
Ngày ban hành 09/05/2003
Ngày hiệu lực 11/06/2003
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không còn phù hợp
Cập nhật 19 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản gốc Decision No. 91/2003/QD-TTg of May 9, 2003, on the application of duty quota to goods imported into Vietnam

Lịch sử hiệu lực Decision No. 91/2003/QD-TTg of May 9, 2003, on the application of duty quota to goods imported into Vietnam